-
La Commission du droit international s'attache actuellement à la codification des règles concernant les eaux souterraines.
تركز لجنة القانون الدولي على تدوين قانون المياه الجوفية.
-
Conformément au mandat de l'Assemblée générale, la Commission devait s'attacher à une tâche de développement progressif et de codification du droit relatif aux eaux souterraines.
وستمضي اللجنة، بتفويض من الجمعية العامة، في تطوير قانون المياه الجوفية وتدوينه تدريجياً.
-
Le droit concernant les eaux souterraines transfrontières et la question du pétrole et du gaz doivent être traités séparément.
وينبغي معالجة قانون المياه الجوفية عابرة الحدود ومسألة النفط والغاز كموضوعين منفصلين.
-
Projet de convention sur le droit relatif aux aquifères transfrontières
مشروع اتفاقية قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
-
Projet de convention sur le droit relatif aux formations aquifères transfrontières
مشروع اتفاقية بشأن قانون شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
-
M. Baghaei Hamaneh souscrit à la proposition tendant à axer l'attention sur les eaux souterraines partagées et à poursuivre les travaux sur les aquifères transfrontières afin d'achever la deuxième lecture par la Commission des projets d'articles.
ووافق على الاقتراح بالتركيز على موضوع المياه الجوفية المشتَرَكة والاستمرار في العمل بشأن قانون طبقات المياه الجوفية عابرة الحدود بغية استكمال القراءة الثانية لمشاريع المواد في اللجنة.
-
Pour ce qui est des projets d'articles sur le droit des aquifères transfrontières, en particulier le projet d'article 3, la délégation vénézuélienne estime que le commentaire doit mettre plus fortement en avant l'importance du principe de souveraineté.
وفي صدد مشاريع المواد عن قانون طبقات المياه الجوفية عابرة الحدود، وخاصة مشروع المادة 3، يرى وفدها أن التعليق ينبغي أن يشدِّد على أهمية مبدأ السيادة بصورة أوضح.
-
Au titre de ce point, les travaux de la Commission portent, pour l'heure, sur la question de la codification du droit relatif aux eaux souterraines transfrontières (aquifères et formations aquifères), sous la forme de l'élaboration de projets d'articles fondés sur les propositions présentées par le Rapporteur spécial dans son troisième rapport.
في إطار هذا الموضوع، تركز اللجنة في الوقت الراهن على تدوين قانون المياه الجوفية العابرة للحدود (طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية). ويتقدم العمل في شكل صياغة لمشاريع مواد على أساس الاقتراحات المقدمة من المقرر الخاص والواردة في هذا التقرير)).
-
Au titre de ce point, les travaux de la Commission portent, pour l'heure, sur la question de la codification du droit relatif aux eaux souterraines transfrontières (aquifères et systèmes aquifères), sous la forme de l'élaboration de projets d'articles fondés sur les propositions présentées par le Rapporteur spécial dans son troisième rapport.
في إطار هذا الموضوع، تركز اللجنة في الوقت الراهن على تدوين قانون المياه الجوفية العابرة للحدود (طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية). ويتقدم العمل في شكل إعداد مشاريع مواد على أساس المقترحات المقدمة من المقرر الخاص والواردة في تقريره الثالث)).
-
C'est pourquoi il propose, dans ce troisième rapport, une série complète de projets d'article pour une convention sur le droit relatif aux aquifères transfrontières, qui tient compte des suggestions et des commentaires précédemment formulés par la CDI et la Sixième Commission.
وتبعا لذلك، فإنه يقترح في تقريره الثالث هذا، مجموعة كاملة من مشاريع المواد من أجل اتفاقية قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، يراعي التعليقات والاقتراحات المقدمة من قبل في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.